Looking back on June...

June… June!!! Half of the year has already gone by, I don’t really know how I feel about it but rolling with it anyway. I read this quote the other day “Without the rain we would never feel thankful for the warmth of the sun”
It is very fitting for the season we are in… it is cold, grey and dull most days, yet we get reminded every now and again that spring will come again. Like the early cheers we get at this time every year ; beautiful, white and heavily scented they always put a big smile on my face. I try to be thankful rain or shine but it is undeniable hard times give us a deeper appreciation of the good times too. So I take these early cheers as a promise for the happy times ahead.

Juin... Juin!!!La moitié de l'année a déjà passé, je ne sais pas trop comment je me sens à cette idée alors j'avance sans trop me poser de questions. J'ai lu cette citation l'autre jour "Sans pluie nous ne serions jamais reconnaissants de la chaleur du soleil".
Ça tombe très bien avec la saison que nous traversons... il fait froid, il fait gris et triste la plupart du temps, mais nous recevons ausi des petits signes que le printemps reviendra un jour. Comme ces jonquilles qui fleurissent partout à cette époque de l'année : belles, balnches and richement odorantes, elles me mettent toujours un sourire au visage. J'essaye d'être reconnaissante, pluie ou soleil, mais il est indéniable que les périodes diffciles nous donnent une appréciation toute particulière des périodes heureuses. Alors je prends ces jonquilles comme une promesse de jours beaux et heureux très bientôt.

June saw a very happy birthday of course. I posted about Charles turning 4 a week ago and in between all our work commitments, we had been busy all month trying to plan a nice party for him. His request was for a lego cake and one of you had kindly shared all her tips to make one in the comments! I was up modeling fondant till midnight the day before his party and thank goodness a four year old is happy with anything that slightly resembles the real thing, even from afar! It was the first time I had bought everything pre made (apart from the cake, but I think you'd gotten that), food, all the decorations from the shops, invitations printed roughly from a template found online... and I will keep on doing just that from now on! Charles was so happy, we did not spend hours preparing things the children would not even have noticed, they all had a good time playing together... happy days!

Juin a aussi été témoin d'un bien joyeux anniversiare. Je vous parlais précédemment des 4 ans de Charles et entre nos boulots respectifs, nous avons été occupés tout le mois à lui préparer une jolie fête. Son unique requête était d'avoir un gâteau Lego et l'une d'entre vous m'avait d'ailleurs très gentiment donné tous ses petits secrets pour en réaliser un dans els commentaires! (un grand merci, j'ai tout suivi à la lettre!). J'étais donc encore en train de modeller du fondant à minuit la veille de la fête et je dois remercier le fait qu'un enfant de 4 ans est heureux même quand la ressemblance n'est pas frappante :) C'était la première fois que j'avais tout acheté tout fait (à part le gâteau vous l'aurez compris), la nourriture, la décoration en direct du magasin le plus proche, les invitations imprimées à la va vite à partir d'un PDF trouvé sur internet... et je crois que c'est comme ça que je ferai à chaque fois maintenant! Charles était ravi avec tout, nous n'avons pas eu à passer des heures à préparer des petits détails que les enfants n'auraient certainement pas remarqué et ils étaient tous simplement contents de jouer tous ensemble... happy days!

The last weekend of june we had a lovely easy sunday. I had prepared a nice lunch the day before so that we could just sit and enjoy each others company all day. I had made a lime version of Pierre Hermé's lemon tart, it was so delicious! I tend to like limes over lemons in desserts as their tangy taste balances all the sweetness.

Le dernier weekend de juin nous avons passé un long dimanche tranquille. J'avais préparé le déjeuner la veille pour que nous puissions vraiment profiter d'être ensemble toute la journée. J'avais fait une version au citron vert de la tarte au citon Meyer de Pierre Hermé, c'était tellement délicieux! J'ai tendance à préférer le citron vert au citron dans les desserts, leur acidité équilibre les saveurs parfois trop sucrées.

I threw myself a challenge over on Instagram to finish knitting this cardi by the end of June... The knitting is all finished, I just need to sew all the pieces together and I will be able to stroll around wearing it. Challenge half achieved...
Finally, we mixed a new sourdough starter in June. My friend Jess had shared some of her starter with me two years ago but I "lost" it after a holiday. I am keen to get back into making bread again, this time I will try to be a little bit more organized and plan on making only one bread to last a week by freezing pre cut slices. I have found a recipe in Jordan Bourke's book Healthy Baking (link below) where he uses raisins to make his starter, have you ever tried that?

The starter is only a few days old at the moment so I do not know if it has worked yet but if you see a loaf of bread on my instagram feed in a few days, you will know it was succesful! I hope you enjoyed June! X

Je m'étais lancé un petit challenge sur instagram de terminer ce tricot d'ici la fin du mois de juin. Le tricot est donc bien fini, je dois juste assembler toutes les pièces pour pouvoir le porter. Challenge à moitié accompli...
Enfin, nous avons commencer un nouveau levain en juin. Mon amie Jess avait partagé le sien avec moi il y a deux ans mais je l'avais "perdu" après de longues vacances. J'ai très envie de me remettre à faire mon pain mais j'aimerais être plus organisée cette fois-ci et ne faire qu'un seul pain pour toute la semaine en en congelant les tranches. J'ai trouvé cette recette et méthode du levain dans le livre de Jordan Bourke "Healthy Baking" (lien ci-dessous) où il utilise des raisins secs dans le mélange initial, avez-vous déjà essayé ça?

Le levain n'a que quelques jours pour l'instant, je ne sais donc pas si il a fonctionné mais si vous voyez une miche de pain sur mon feed instagram vous saurez que c'était un succès! J'espère que vous avez passé un bon mois de juin! X

Enfance...

Fridays at our house are usually very cruisy and relaxed. We sometimes go to a little music group in the morning but other than that we never have big plans, the door is open to last minute ideas, in summer if the weather is nice we would probably go to the beach. I am a huge homebody and I hope I can gently pass that onto Charles, learning to be at home without stressing about not having a million plans to fill up the day.

Le vendredi chez nous c'est journée tranquille à la maison. On va parfois à un petit groupe de musique le matin mais sinon aucun stress et aucun plan, la porte reste ouverte aux idées de dernière minute et en été nous irions très certainement à la plage. Je suis une grande casanière et j'espère doucement transmettre ça à Charles, apprendre à être bien chez soi au calme et sans stresser de ne pas avoir une journée remplie de mille choses à faire.

So today we baked a cake, well... Charles baked a cake! Following THIS recipe by Cannelle Vanille, a rustic gluten free cake with apples and hazelnuts (OMG how I love hazelnuts!!). I just had to slice the apples and I left the rest to my little chef who against all hope did a really good job of it and did not even make a mess of the kitchen. Below is the extreme focus displayed whilst "placing" the hazelnuts haha... "best Baker" here we come!
I just get so emotional watching a child becoming confident in his gestures, enjoying his independance and feeling proud of himself... and then coming running for a cuddle in a moment of sadness!

Du coup aujourd'hui on a fait un gâteau, enfin... Charles a fait un gâteau! D'après CETTE recette de Cannelle Vanille, un gâteau sans gluten, rustique et avec des pommes et des noisettes (OMG que j'aime les noisettes!!). J'avais juste tranché les pommes et j'ai laissé mon petit chef faire le reste et contre toute attente il a fait ça très bien sans en mettre partout. Ci-dessous la concentration extrême au momentde la "mise en place" des noisettes... "Meilleur Pâtissier"  on arrive!
Moi ça me touche vraiment de regarder un enfant prendre confiance en ses gestes, prendre goût à l'indépendance et se sentir très fier... et puis courir se blottir dans mes bras dans un moment de chagrin!

Cake in the oven for one hour, we set up the table for goûter and we waited a while for the cake to cool. It was lovely with some coconut yoghurt... if you have not tried this dairy free alternative yet I highly encourage you to!
It was a real Autumn afternoon tea made a funny little conversations with my little boy who just grows before my eyes. In less than a month he will be 4 and he is always talking about his "big big party" and, also, inviting everyone to come along haha! Just feeling a little bit of pressure to meet his expectations and in the mean time I am madly searching Pinterest for Lego cakes tutorials!

Gâteau enfourné pendant une heure, on a préparé la table pour le goûter et on a attendu un peu que ça refroidisse. C'était très bon avec un peu de yaourt à la noix de coco... si vous n'avez jamais goûté  cette option sansproduits laitiers je vous la recommande vivement!
Un vrai goûter automnal plein de petites conversations rigolotes avec mon petit garçon qui grandit sous mes yeux... Dans moins d'un mois il aura 4 ans et parle à tout le monde de sa "big big party" et, accessoirement, y invite aussi tout le monde haha! Un tout petit peu la pression pour être à la hauteur et en attendant je pinterest à fond les tutos de gâteaux Lego, my God!

Brioche

We have changed our clocks to winter time in New Zealand and we can certainly feel a shift in the light, weather and the pace of the days. I always have this feeling that life slows down during the colder months, I am just looking for cosy nooks and simple things to do : baking, knitting, reading,...

Nous sommes passés à l'heure d'hiver en Nouvelle Zélande et nous sentons à présent un changement dans la lumière, le temps et le rythme des jours. J'ai toujours cette sensation que le temps ralenti pendant les mois d'hiver, je recherche un coin douillet et des occupations simples : cuisiner, tricoter, lire,...

I have had this brioche recipe for many years, it is fail proof. It is not by me but I cannot remember where I initially found it, if its author recognizes it please let me know so I can give credit where it is due. It is absolute perfection, the texture is just right, dense, light and moist, and it shreads apart just the way a brioche should.

J'ai cette recette de brioche depuis des années, elle est inratable. Elle n'est pas de moi mais je n'arrive pas à me souvenir où l'avoir trouvée, si son auteur la reconnaît dites le moi que je donne le crédit là où il est du. Elle est absolument parfaite, la texture est comme il faut, dense, légère et moelleuse, et elle est filante comme se doit de l'être une brioche.

It requires a little bit of time to prepare but please trust me when I say that all the resting times are worth it. I think the rising in the fridge overnight is a key element of the beautiful texture once baked, so do not be put off by that. I prepared this one on a saturday evening, left it to rise in the fridge overnight, braided it and baked it ready for breakfast on sunday morning.

Elle requiert un peu de temps de préparation mais faites moi confiance quand je vous dit que tous les temps de repos en valent la peine, Je crois que la levée lente au réfrigérateur y est pour beaucoup dans la texture une fois cuite, ne vous laissez pas démotiver par cela. J'ai préparé celle-ci samedi soir, l'ai laissée lever toute la nuit, l'ai tressée et cuite prête pour le petit déjeuner du dimanche matin.

Ingredients

500gr flour
90gr sugar
250ml warm milk
7gr instant active dried yeast
60gr butter, softened
1 egg
1 tsp salt
2 tbsp orange blossom water
1 egg yolk+ 1 tbsp milk for the coating

 

Method

Dissolve the yeast into the warm milk (40°C), cover and let it foam for 10 minutes.
Mix the flour, sugar and salt in the bowl of a stand mixer fitted with the dough hook. Make a well in the centre and place the egg, orange blossom water and the yeast/milk mix.
Knead at medium speed for 10 minutes. Alternatively, knead by hand until the dough is smooth and elastic.
With the robot still going, slowly add the cubed softened butter until it is fully incorporated. Stop the robot, cover the bowl and let the dough rise for one hour in a warm spot, the dough must double in size. Once risen, quickly knead the dough by hand to chase the air out and place it in the fridge (in a large bowl) overnight.
The following day, knead the dough, divide it into three balls and roll each one to about 40cm long. Stick one end of all the rolls together and braid the dough. Place it onto a baking tray covered with baking paper and let it rise for one hour.
Preheat the oven to 180°C, bake the brioche for 25 to 30 minutes.
 

Ingrédients

500gr de farine
90gr de sucre
250ml de lait tiède
7gr de levure boulangère instantanée
60gr beurre mou
1 oeuf
1 c à c de sel
2 c à s d'eau de fleur d'oranger
1 jaune d'oeuf + 1 c à s de lait pour la dorure

 

Méthode

Dissoudre la levure dans le lait tiède (40°C), couvrir et laisser mousser 10 minutes.
Mélanger la farine, le sucre et le sel dans le bol d'un robot de cuisine muni du crochet de pétrissage. Faire un puit au milieu pour y déposer l'oeuf, l'eau de fleur d'oranger et le mélange levure/lait.
Pétrir à vitesse moyenne 10 minutes. Alternativement, pétrir à la main jusqu'à ce que le pâton soit lisse et souple.
Avec le robot en marche, ajouter le beurre mou coupé en cubes petit à petit jusqu'à ce qu'il soit complètement incorporé à la pâte. Arrêter le robot, couvrir le saladier d'un torchon propre et laisser lever pendant une heure dans un endroit chaud sans courants d'air, la pâte doit doubler de volume. Une fois levée, pétrir la pâte à la main pour en chasser l'air, la couvrir et la mettre au réfrigérateur (dans un saladier) toute une nuit.
Le lendemain, pétrir la pâte, la diviser en trois pâtons et rouler chacun d'eux sur une longueur de 40cm. Souder les trois boudins et former une tresse. Placer sur une plaque recouverte de papier cuisson et badigeonner la tresse avec le jaune d'oeuf et le lait mélangés. Laisser lever pendant une heure.
Préchauffer le four à 180°C, enfourner la brioche et laisser cuire 25 à 30 minutes.

We ate the brioche with a little bit of butter but some might add jam or chocolate spread, others will be happy with it as is along with a cup of tea. Enjoy!

Nous avons dégusté cette brioche avec un peu de beurre mais certains y ajouteront de la confiture ou de la pâte à tartiner, d'autres apprécieront son goût nature accompagné d'une tasse de thé. Enjoy!

Je porte CE pull.
Plaque en marbre et serviette en lin chez Città.
Théière chez Falcon Enamelware.
Petite assiette et bol étoilés chez Le Petit Atelier de Paris.

I am wearing THIS knit.
Marble board and white linen napkin are from Città.
The tea pot is from Falcon enamelware.
Plate and bowl with stars are from Le Petit Atelier de Paris.

Crême Caramel

I have had a creative block for about two weeks and I did not know how to escape out of it... it felt awful, everything I did looked ugly in my eyes to the point where I could not take a single photo for a week, my mind was in a complete fog. I went to a yoga class on Monday where it was all about gentle movements, relaxation and most of all being kind to yourself. I let it marinate for a couple more days and today I finally felt inspired to photograph again... it felt so good! I think I needed to take the pressure off and be true to my aesthetic.

J'ai eu un gros blocage créatif ces deux dernières semaines et je n'arrivais pas à en sortir... c'était une sensation vraiment difficile, tout ce que je faisais me semblait moche et râté au point que je n'arrivais plus à prendre une seule photo, mon esprit était dans le brouillard. Je suis allée à un cours de yoga Lundi et la session était vraiment basée sur des mouvements doux, de la relaxation et surtout le fait d'être bienveillant envers soi-même. J'ai laissé tout ça mariner quelques jours puis aujourd'hui je me suis enfin sentie inspirée à photographier de nouveau... et ça m'a fait tellement de bien! Je pense que j'avais besoin de relâcher la pression et d'être fidèle à l'esthétique qui est la mienne.

I had seen Mimi Thorrison's recipe for crême caramel on the blog of Herriott Grace a while ago and was really keen to try it.  It is so simple to make and only requires a few ingredients. Whilst driving this morning I spotted these field flowers along the road side. I then let the recipe and the flowers guide the feel of the images. I am sorry not to be showing the finished crême caramel but it landed sideways on the plate and looked very funny but not pretty. Trust me though, every spoonful was delicious.

J'avais vu la recette de crême caramel de Mimi Thorrison sur le blog d'Herriott Grace il y a quelques temps et j'avais très envie de l'essayer. Elle est toute simple et ne requiert que peu d'ingrédients. En conduisant ce matin j'ai trouvé ces fleurs des champs sur le bord de la route. J'ai donc simplement laissé la recette et les fleurs guider l'ambiance de ces images. Je suis désolée de ne pas montrer la crême caramel une fois terminée mais en la démoulant elle a atterrisur l'assiette ET le plan de travail, rigolo à voir mais pas très joli. Je vous promets cependant que chaque cuillérée était divine.

Tell me... do you ever get blocked in your creative process? How do you cope and what are your tricks to get through it? After these two weeks I have realized that I need to go back to looking for inspiration in the simplest things, and flowers are always a good trigger. I mean look at these...
Also, a few people have asked me this question and no my husband is not patiently taking photos of me haha! I switch to complete manual mode on my camera and use a remote, it is quite a gymnastic but really fun once you get the hang of it!
I wish you all a beautiful weekend, wherever you may be in the world.

Dites moi... vous retrouvez-vous parfois bloqués créativement? Comment faites-vous face à tout cela, avez-vous des trucs pour avancer? Après ces deux semaines j'ai réalisé que je dois retourner à mes bases pour l'inspiration et la trouver dans les choses les plus simples, et les fleurs sont une très bonne source d'inspiration vous ne trouvez-pas?
Je voulais aussi vous dire, puisqu'on me l'a demandé plusieurs fois... non non mon mari ne prend pas patiemment toutes ces photos de moi haha! Je passe en mode complètement manuel sur mon appareil et j'utilise une télécommande. C'est une gymnastique mais vraiment sympa une fois qu'on a compris le truc!
Je vous souhaite à tous un très bon weekend, où que vous soyez dans le monde.

Christmas biscuits

I can't believe it was just yesterday I said I was not yet feeling the Christmas spirit! HA-ha! The truth is that I needed to prepare some presents for the teachers at preschool. The other truth is that I really wanted to photograph Christmas biscuits because they look so good and I kept having mental images of how I would shoot them...

J'ai du mal à croire que c'est hier que j'écrivais que je n'étais pas encore dans l'attente de Noël! HA-ha! En vérité j'avais besoin de préparer des petites attentions pour les maîtresses à la petite école. L'autre vérité c'est que j'avais très envie de photographier des biscuits de noël, ils sont tellements jolis et j'avais sans arrêt des images en tête de comment je pourrais bien les photographier...

SUGAR BISCUITS (approx 20, depending on the size)

150gr soft butter
90gr icing sugar
10gr coconut sugar
1 egg
1 tsp vanilla powder
280gr flour

In the bowl of a kitchen robot mix the butter and the egg. Add the icing sugar, the coconut sugar and the vanilla powder. Slowly add the flour whilst the paddle is still mixing. Roll the dough into a ball, wrap it in cling film and place in the refrigerator for at least 2 hours.
Preheat the oven at 180°C. Roll the dough onto a floured surface and use cookie cutters to cut the biscuits. Bake for 10 minutes if the shapes are small, 12 minutes if they are larger. Let them cool completely.

ICING

125gr icing sugar
1 egg white

In the bowl of a kitchen robot fitted with the whisk attachment, whisk the icing sugar and egg white on high for 10 minutes. Place in a piping bag to ice the biscuits.

BISCUITS (environ 20, selon la taille de vos moules)

150gr de beurre mou
90gr de sucre glace
10gr de sucre de coco*
1 c à c de vanille en poudre*
1 oeuf
280gr de farine

* Remplacer le sucre de coco et la poudre de vanille par un sachet de sucre vanillé (je n'en ai pas en NZ!)

Dans le bol d'un robot de cuisine, mélanger le beurre et l'oeuf. Ajouter le sucre glace, le sucre de coco et la poudre de vanille. Ajouter petit à petit la farine tout en laissant la spatule continuer de mélanger. Rouler la pâte en boule et la placer au réfrigérateur au moins 2 heures.
Préchauffer le four à 180°C. Sur un plan de travail fariné, abaisser la pâte et y découper les biscuits à l'aide d'emportes pièces. Enfourner 10 minutes pour les petites formes, 12 minutes pour les plus grandes. Bien laisser refroidir.

GLAÇAGE

125gr de sucre glace
1 blanc d'oeuf

Dans le bol d'un robot de cuisine muni du fouet, fouetter le sucre glace et le blanc d'oeuf à haute vitesse pendant 10 minutes. Placer le glaçage dans une poche à douille pour glacer les biscuits.
 

I used Ikea cookie cutters I had bought years ago for the fox and squirrel ; if not from your local baking shop, the pine tree and star of David are easily found online. Both recipes are super simple and fail proof, it is all I use every December when making Christmas biscuits. What are your traditions leading to Christmas?

J'ai utilisé des emportes pièces Ikea achetés il y a des années pour le renard et l'écureuil ; si vous n'en trouvez pas dans un magasin près de chez vous, vous pourrez facilement trouver un sapin et une étoile de David sur internet. Ces deux recettes sont vraiment simples et sans pièges, ce sont les seules que j'utilise chaque année en Décembre pour les biscuits à Noël. Et vous quelles sont vos traditions du mois de Décembre?