Matinée parisienne... les Tuileries + le Café Pinson

Hier j’ai vite déposé Charles à l’école, confié Joséphine à ma maman et j’ai filé pour Paris. Mon rendez-vous était à 11h00, j’avais donc le temps de flâner en solitaire un peu avant. Pour une raison bête et pratique de correspondance de métro j’ai choisi les Tuileries en partant de la Cour Carrée puis en traversant la Cour Napoléon, jusqu’à l’Arc de Triomphe du Carrousel pour finir dans le jardin des Tuileries.

C’était un matin d’Automne, le premier vraiment frais, les étudiants en Art étaient tous absorbés par leurs croquis pendant que les touristes s’affairaient à immortaliser leur index tout en haut de la Pyramide du Louvre.
J’ai toujours aimé me promener dans les parcs parisiens à cette saison, les statues toisent de haut les joggeurs, les pigeons et les rêveurs, et le calme règne en maître malgré la foule et les clics clacs des appareils photo.

a morning in Paris (1 of 37).jpg
a morning in Paris (9 of 37).jpg

Mon grand plaisir dans ces moments là c’est d’accompagner ma promenade de piano dans mes oreilles. Le mélange de musique, d’architecture, d’histoire, d’art, de perspectives et d’humanité me fait chaque fois vivre une parenthèse hors du temps, indescriptible.

a morning in Paris (6 of 37).jpg
a morning in Paris (7 of 37).jpg

La petite ballade terminée, je suis allée retrouver Jessica, la créatrice de Poinçon 22, dans son showroom de la rue du Faubourg Poissonière dans le 9ème mais je ne vous en dit pas plus pour l’instant et vous reparlerai très vite de notre rencontre dans un prochain article.
Mon dernier arrêt de cette matinée c’était le Café Pinson, dans la même rue. J’avais croisé plusieurs endroits qui me tentaient beaucoup mais c’est la devanture un peu champêtre de celui-ci qui m’a happée à l’intérieur.

Chaleureux et cosy, la déco signée Dorothée Meilichzon n’est pas sans rappeler la cuisine d’une maison de campagne où tout le monde se retrouve attablé dans une confortable décontraction, entre objets chinés et bouquets de fleurs séchées, pour déguster un menu sans gluten, frais et 100% bio. C’est gourmand, beau et sympathique, j’en redemande!

Alice à Paris

Noël, jour de l'an,.. tout est déjà passé bien vite. Pour nous en Nouvelle Zélande, ces fêtes de fin d'année sonnent le glas des grandes vacances d'été, des journées à la plage et des soirées pizza.
Elliot et moi avons chacun eu un emploi du temps plutôt chargé jusqu'à présent et il est enfin venu le temps de décompresser un peu. Charles et moi nous sommes donc échapés à la plage à la première occasion... hier quoi!

Christmas, New Years,... it has all gone passed very quickly. For us in New Zealand, these end of year celebrations are the beginning of the summer holiday, days at the beach and pizza nights. Elliot and I have both had busy schedules until now and the time has finally come for us to relax a little bit. So yesterday Charles and I escaped to the beach!

alice a paris (8 of 47).jpg
alice a paris (16 of 47).jpg
alice a paris (19 of 47).jpg

C'est toujours à Ngarunui beach à Raglan que nous posons nos serviettes, à 45 minutes de la maison, après un beau trajet qui zigzague entre les petites montagnes du Waikato. À notre arrivée, belle surprise, l'océan pacifique était turquoise et chaud! Le sable aussi était très chaud et c'est bien plus tard en fin d'après midi que nous avons pu nous camper sur "notre" dune une fois le sable un peu plus tiède.

We always head towards Ngarunui Beach in Raglan, 45 minutes away from home, after a nice car ride along the windy roads of the Waikato. We were welcomed by the Pacific Ocean being azur and warm! The sand was very warm too, so much so we had to wait until much later in the afternoon to set up camp in the dunes in order not to get burnt through our beach towels!

alice a paris (21 of 47).jpg
alice a paris (22 of 47).jpg
alice a paris (24 of 47).jpg

Je vous prépare un article pour l'année 2018, comment je vois la mienne et ce que je fais en début de chaque année pour un peu organiser mon esprit et me motiver à atteindre mes buts. J'ai commencé tout ça mais il me faut encore quelques jours de vacances pour mûrir mes envies et mes idées pour l'année à venir!

I am preparing a blog post for 2018, how I see the year ahead and what I always do at the beginning of each year to organize my head space and feel motivated to reach my goals. I have started all of that but I need a few more days of holidays to let my ideas and wishes mature a little more.

alice a paris (32 of 47).jpg
alice a paris (47 of 47).jpg

En attendant j'aimerai vous parler de la très jolie marque Alice à Paris, qui m'a généreusement offert deux blouses pour Charles. C'est un peu une marque française chouchou pour moi car c'est chez eux que j'ai acheté les premiers petits habits mignons de Charles quand il était tout bébé. Des coupes classiques et intemporelles dans de belles matières et imprimés chics, j'ai craqué pour la chemise Basile en double gaze et la blouse Martin à l'imprimé trop mignon.
La double gaze c'est un peu la matière de rêve pour la plage, toute douce, légère, elle protège du soleil trop fort (hello NZ!) ou du vent.
Charles (4 ans 1/2, petit gabarit) porte le tout en 6 ans, il a de la marge mais c'est la bonne taille pour lui.

Meanwhile, I would like to talk to you about Alice à Paris, who generously gifted two tops for Charles. It is a French brand dear to my heart since I bought Charles' first cute little clothes from them when he was a tiny baby. Classic and timeless cuts in beautiful fabrics and prints, I crushed on the chemise Basile in double gauze and the blouse Martin with its cute print.
Double gauze is the dream fabric for the beach, super soft, light, it protects from the sun or the wind.
Charles (4 1/2, small built) is wearing these tops in 6 years old, it is roomy but definitely the right size for him.

 iue
alice a paris (41 of 47).jpg
alice a paris (42 of 47).jpg
alice a paris (45 of 47).jpg

Enfin voilà, l'année commence bien et même si l'été me plait moyennement à Noël, se lancer dans l'année avec le beau temps c'est motivant. Ajoutez à cela de belles journées à la plage, 2018 devrait le faire...

So here it is, the year is starting well and even if I am not a fan of Christmas during summer, starting the new year with the sun and glorious weather is extremely motivating. Add to this beautiful days at the beach and 2018 should be a winner...

Vacances 3/5 - Paris bis

C'est en amoureux que nous avons passé une dernière journée dans Paris Elliot et moi. La ville où nous nous sommes connus il y a presque 12 ans... A l'époque nos QG étaient à Etienne Marcel, Louise Michel, Bastille et au Trocadéro. Avant de partir vivre en Nouvelle Zélande nous nous sommes dépêchés de visiter les musées auxquels en bons locaux nous n'avions jamais prêté attention!

Elliot and I got to spend one last day in Paris just the two of us. It is the city where we got to know each other and started dating 12 years ago... Back then our GQs were at Etienne Marcel, Louise Michel, Bastille and Trocadéro. Before we left to live in New Zealand we hurried ourselves to visit all the museums we, as typical locals, had never cared about enough!

holidays (61 of 82).jpg

Merci n'existait pas de ce temps là haha! Au quel cas j'imagine qui j'y aurais laissé une bonne partie de mon argent de poche. J'imagine qu"elliot doit être intérieurement soulagé que l'on soit si loin maintenant, il a ainsi échappé à l'achat d'un canapé et d'un fauteuil, d'une table et de vaisselle, mais pas à celui d'une petite lampe et d'un peu de linge.

Merci Concept Store did not exist back then! I think I would have spent a little fortune there if it had. I imagine Elliot must be internally relieved that we live so far away now, he escaped the purchase of a sofa and armchair, a table and dinnerware, but not that of a small lamp and some linen.

holidays (62 of 82).jpg
holidays (66 of 82).jpg

Nous avons beaucoup marché , il faisait très beau ce jour là. Nous sommes repassés par nos endroits préférés et même si ni l'un ni l'autre ne risquons de jamais vouloir remettre un pied au Louvres c'était au moins de drôle de voir les touristes gesticuler et se contorsionner pour poser un doigt tout en haut de la pyramide pour une photo!

We walked a lot, the weather was stunning that october day. We revisited some our favourite spots and even if neither he or I would ever think of setting foot again at the Louvres it was side-splitting watching tourists gesticulating and performing contortions posing for photos that would show them placing a finger on top of the pyramid!

Jamie Kay

Notre petit matin calme c'est le lundi, journée précieuse pour nous deux durant laquelle on essaye de prendre les choses doucement. Je profite de cette dernière année avant l'école pour savourer les moments que je peux partager en tête à tête avec Charles.

Oiur quiet morning is on mondays, precious day for the both of us during which we try to take this slow.I am enjoyign this last year before school starts to relish in every moment I can share one on one with Charles.

jamie kay (1 of 62).jpg
jamie kay (7 of 62).jpg

Grand plaisir pour moi de pouvoir mettre en avant Jamie Kay, marque néo zélandaise qui est ici la référence en matière de basiques confortables aux tonalités douces.

Such a treat for me to showcase Jamie Kay here, the brand from New Zealand who has become an institution for of comfortable basics in beautiful shades.

euh alors c'est peut être juste moi mais un petit garçon aux pieds caramels dans des petits leggings tous doux ça me fait juste fondre d'amour...et puis les postures de grands mariés aux petits doigts encore bébé pour tourner les pages de ses livres... enfin voyez, la ravie de la crèche est là quoi!

So it might just be me but  a little boy with caramelised feet wearing the softest leggings is just making my heart melt with love...  not to mention the big boy postures mixed with baby fingers trying to delicately turn a book's pages... I mean, the drooping with love mum is in the place!

jamie kay (20 of 62).jpg
jamie kay (23 of 62).jpg
jamie kay (31 of 62).jpg

Matins tous doux, matins tous calmes, matins d'amour... On est autant conquis l'un que l'autre par ce nouvel attirail de sommeil... si je vous dit qu'on a passé la journée en pyjama vous me croyez facilement non?

Soft mornings, quiet mornings, full of love mornings... We are both just as smitten with these new sleep attires... and if I tell you we spent the day in our pyjamas you would easily believe me wouldn't you?

jamie kay (53 of 62).jpg