Vacances 1/5 - Paris

Je trouvais que la meilleure façon de raconter les vacances était de m'y prendre en différents articles, chaque endroit où nous sommes allés le mérite bien. Premier arrêt, arrivée chez ma maman, réconfort, la maison où j'ai grandi, croissants, promenades au bord de la Seine.

I thought the best way to share about our holidays was to do it in different posts, each place we visited is worthy of it. First stop, arrival at my mother's, comfort, the house where I grew up, croissants, walks along the Seine.

Chez elle j'ai retrouvé les habitudes qui me manquent parfois tant au quotidien en NZ, aller chercher son pain, faire le marché et trouver de beaux produits à cuisiner, marcher partout et bien sûr Paris toute proche.

At her house I found all the habits that I sometimes miss back in NZ, going to get bread daily, going to the farmers market and finding beautiful produce to cook with, walking everywhere and of course Paris so very close.

holidays (4 of 82).jpg
holidays (6 of 82).jpg
holidays (5 of 82).jpg

Paris où nous avons passé quatre jours Charles et mois, afin d'arpenter les rues, explorer les musées, découvrir les parcs. Quatre jours au bout desquels il était quand même bien agréable de retrouver la banlieue plus calme, je n'ai vraiment plus l'habitude de ce rythme fou qui faisait pourtant battre mon coeur pendant mes jeunes années. Paris c'est quand même tellement beau... tellement bon... tellement unique.

Paris where Charles and I got to spend four days, strolling the streets, exploring museums, playing around parks. Four days after which I was so very glad to return to the quietness of the suburbs, I am really not used to the fast pace that used to make my heart beat when I was younger. Paris is so beautiful though... so delicious... so unique.

holidays (17 of 82).jpg
holidays (18 of 82).jpg
holidays (19 of 82).jpg
holidays (9 of 82).jpg

Et puis retouver aussi la fameuse cave que j'avais fait visiter en Stories sur Instagram! haha! Avec toutes les choses que je chine avec la même passion à chaque vacances en France. L'occasion donc de sortir de façon éphémère meubles et bibelots pendant quelques semaines.

And of course finding the infamous basement I gave a tour of over on Instagram! haha! Full of all the things I mock with an untouched passion every holiday spent in France. It is always an opportunity for me to pull a few bits and bobs for a few weeks while I am there.

holidays (82 of 82).jpg

Je ne peux pas décrire le tiraillement que je ressens entre mes deux patries. J'ai grandi en France mais je crois aussi avoir grandi, d'une autre manière, en Nouvelle Zélande. Chaque côté du monde m'apporte là ou l'autre a tendance à faillir. Chaque séjour en France me retourne le coeur, ce sentiment de devoir vivre tout en condensé pendant les quelques semaines qui nous sont offertes là bas n'est pas facile à vivre même si par la même occasion la quantité et la qualité des souvenirs que nous y créons s'en trouve bien plus riche. Beaucoup d'entre vous, expatriés, ont déjà partagé avec moi ressentir des choses similaires, c'est un choix de vie difficile mais enrichissant, j'essaye donc d'en faire une expérience qui me fait grandir.
A bientôt pour la suite des vacances...

I cannot describe the struggle I feel between my two countries. I grew up in France but I think I also grew up, in a different way, in New Zealand. Each side of the world fulfills where the other one lacks. Each stay in France flips my heart over, the feeling I have to live everything in a condensed way for the weeks that are given to me there is not an easy one to handle, even though the result of this is that the quantity and quality of memories made exceeds what happens during the rest of the year. Many of you, expats, have shared with me that they feel very similar twinges, it is hard way to do life but so rewarding at the same time, so I am trying o make it an experience that builds me up.
See you soon to hear about the rest of the holidays...