Brioche

We have changed our clocks to winter time in New Zealand and we can certainly feel a shift in the light, weather and the pace of the days. I always have this feeling that life slows down during the colder months, I am just looking for cosy nooks and simple things to do : baking, knitting, reading,...

Nous sommes passés à l'heure d'hiver en Nouvelle Zélande et nous sentons à présent un changement dans la lumière, le temps et le rythme des jours. J'ai toujours cette sensation que le temps ralenti pendant les mois d'hiver, je recherche un coin douillet et des occupations simples : cuisiner, tricoter, lire,...

I have had this brioche recipe for many years, it is fail proof. It is not by me but I cannot remember where I initially found it, if its author recognizes it please let me know so I can give credit where it is due. It is absolute perfection, the texture is just right, dense, light and moist, and it shreads apart just the way a brioche should.

J'ai cette recette de brioche depuis des années, elle est inratable. Elle n'est pas de moi mais je n'arrive pas à me souvenir où l'avoir trouvée, si son auteur la reconnaît dites le moi que je donne le crédit là où il est du. Elle est absolument parfaite, la texture est comme il faut, dense, légère et moelleuse, et elle est filante comme se doit de l'être une brioche.

It requires a little bit of time to prepare but please trust me when I say that all the resting times are worth it. I think the rising in the fridge overnight is a key element of the beautiful texture once baked, so do not be put off by that. I prepared this one on a saturday evening, left it to rise in the fridge overnight, braided it and baked it ready for breakfast on sunday morning.

Elle requiert un peu de temps de préparation mais faites moi confiance quand je vous dit que tous les temps de repos en valent la peine, Je crois que la levée lente au réfrigérateur y est pour beaucoup dans la texture une fois cuite, ne vous laissez pas démotiver par cela. J'ai préparé celle-ci samedi soir, l'ai laissée lever toute la nuit, l'ai tressée et cuite prête pour le petit déjeuner du dimanche matin.

Ingredients

500gr flour
90gr sugar
250ml warm milk
7gr instant active dried yeast
60gr butter, softened
1 egg
1 tsp salt
2 tbsp orange blossom water
1 egg yolk+ 1 tbsp milk for the coating

 

Method

Dissolve the yeast into the warm milk (40°C), cover and let it foam for 10 minutes.
Mix the flour, sugar and salt in the bowl of a stand mixer fitted with the dough hook. Make a well in the centre and place the egg, orange blossom water and the yeast/milk mix.
Knead at medium speed for 10 minutes. Alternatively, knead by hand until the dough is smooth and elastic.
With the robot still going, slowly add the cubed softened butter until it is fully incorporated. Stop the robot, cover the bowl and let the dough rise for one hour in a warm spot, the dough must double in size. Once risen, quickly knead the dough by hand to chase the air out and place it in the fridge (in a large bowl) overnight.
The following day, knead the dough, divide it into three balls and roll each one to about 40cm long. Stick one end of all the rolls together and braid the dough. Place it onto a baking tray covered with baking paper and let it rise for one hour.
Preheat the oven to 180°C, bake the brioche for 25 to 30 minutes.
 

Ingrédients

500gr de farine
90gr de sucre
250ml de lait tiède
7gr de levure boulangère instantanée
60gr beurre mou
1 oeuf
1 c à c de sel
2 c à s d'eau de fleur d'oranger
1 jaune d'oeuf + 1 c à s de lait pour la dorure

 

Méthode

Dissoudre la levure dans le lait tiède (40°C), couvrir et laisser mousser 10 minutes.
Mélanger la farine, le sucre et le sel dans le bol d'un robot de cuisine muni du crochet de pétrissage. Faire un puit au milieu pour y déposer l'oeuf, l'eau de fleur d'oranger et le mélange levure/lait.
Pétrir à vitesse moyenne 10 minutes. Alternativement, pétrir à la main jusqu'à ce que le pâton soit lisse et souple.
Avec le robot en marche, ajouter le beurre mou coupé en cubes petit à petit jusqu'à ce qu'il soit complètement incorporé à la pâte. Arrêter le robot, couvrir le saladier d'un torchon propre et laisser lever pendant une heure dans un endroit chaud sans courants d'air, la pâte doit doubler de volume. Une fois levée, pétrir la pâte à la main pour en chasser l'air, la couvrir et la mettre au réfrigérateur (dans un saladier) toute une nuit.
Le lendemain, pétrir la pâte, la diviser en trois pâtons et rouler chacun d'eux sur une longueur de 40cm. Souder les trois boudins et former une tresse. Placer sur une plaque recouverte de papier cuisson et badigeonner la tresse avec le jaune d'oeuf et le lait mélangés. Laisser lever pendant une heure.
Préchauffer le four à 180°C, enfourner la brioche et laisser cuire 25 à 30 minutes.

We ate the brioche with a little bit of butter but some might add jam or chocolate spread, others will be happy with it as is along with a cup of tea. Enjoy!

Nous avons dégusté cette brioche avec un peu de beurre mais certains y ajouteront de la confiture ou de la pâte à tartiner, d'autres apprécieront son goût nature accompagné d'une tasse de thé. Enjoy!

Je porte CE pull.
Plaque en marbre et serviette en lin chez Città.
Théière chez Falcon Enamelware.
Petite assiette et bol étoilés chez Le Petit Atelier de Paris.

I am wearing THIS knit.
Marble board and white linen napkin are from Città.
The tea pot is from Falcon enamelware.
Plate and bowl with stars are from Le Petit Atelier de Paris.

Beach days...

It seems we always go to the beach on a whim... If we are feeling a bit bored and blue at home we just head off on an adventure. This is exactly what happened last weekend, the sun was shining so we just packed our bags and headed off to Ngarunui beach, Raglan.

Il semblerait que nous allions toujours à la plage sur un coup de tête... Si on s'ennuie un peu et que l'humeur est moyenne on part à l'aventure. C'est exactement ce que nous avons fait le weekend dernier, le soleil brillait alors nos avons remplis nos sacs et sommes partis à la plage de Ngarunui à Raglan.

Charles played so well in the sand that I actually managed to read a magazine cover to cover. The beach was beautiful that day, the water was amazing and it was so calming to watch the surfers catch wave after wave. I think this was our last 'summery day" at the beach and I like having a few images that really captured that... Bye Summer, till next year!

Charles a tellement bien joué dans le sable que j'ai réussi à lire un magazine du début à la fin. La plage était si belle ce jour là, l'eau était magnifique et regarder les surfeurs attraper vague après vague était un spectacle bien apaisant. Je crois que c'était notre dernier "jour d'été" à la plage et je suis heureuse d'avoir quelques images qui ont capturé cela... Aurevoir l'été, à l'année prochaine!

Pink clay face mask

I wanted to share something a little bit different today! Since I mainly use homemade face masks nowadays I thought it would be fun to share a simple "how to" that you can replicate. The key here is to use the quantities I am giving but to then tailor the products you choose to your skin.
I chose pink clay but you could choose any clay that feels more appropriate for your skin, same goes for the floral water and essential oils.

J'avais envie de partager quelque chose d'un peu différent aujourd'hui! Puisque je n'utilise que des masques faits maison à présent, j'ai pensé qu'il serait sympa de partager avec vous une recette de base. La clef avec cette recette est d'utiliser les quantités que je vous conseille mais de choisir chaque produit en fonction de votre type de peau. J'ai choisi l'argile rose mais vous pouvez choisir celle qui conviendra mieux à votre peau, de même pour l'eau florale et l'huile essentielle.

pink clay mask (3 of 12).jpg

I easily find all these products online, in New Zealand I go to GoNative.
Pink clay is great for sensitive skins as it does not dry the skin the same way some other clays would. It cleanses, smoothes lines and improves the overall look of the skin. Neroli floral water is astringent yet hydrating. Frankincense essential oil tones, heals the skin and promotes cell regeneration, simply put it is an anti-aging miracle... Finally honey for its natural antibacterial qualities, its full of antioxidants composition and very moisturizing properties.
Again this mask works for my skin type really well, middle aged normal skin. Make sure you choose components that will suit your skin type.

Je trouve tous ces produits très facilement en ligne, pour moi qui suis en Nouvelle Zélande je me fournis chez GoNative.
L'argile rose est excellent pour les peau sensibles car elle ne dessèche pas la peau comme le ferait d'autres argiles. Elle est nettoyante, lissante et améliore l'aspect de la peau. L'eau florale de Neroli est astrigeante mais également hydratante. L'huile essentielle de frankincense tonifie, répare la peau et encourage la régénération des cellules, en gros un produit anti-âge miracle... Enfin le miel pour ses qualités anti bactériennes, sa composition riche en anti-oxidants et ses propériétés très hydratantes.
De nouveau, ce masque fonctionne pour mon type de peau, âge moyen et normale. Faites donc bien attention de choisir des composants qui correspondent à votre type de peau.

Ingredients :
2 heaped Tbsp pink clay
1 Tbsp neroli floral water
2 drops frankincense essential oil
1 tsp honey

Method :
In a small plate mix the pink clay and neroli water. Add the essential oil and mix again. Add the honey and mix until all combined. Apply immediately to a clean face using a brush and leave to dry. Rince thoroughly and generously apply a mild moisturizer.

Ingrédients
2 c à s bombées de poudre d'argile rose
1 c à s d'eau florale de neroli
2 gouttes d'huile essentielle de frankincense
1 c à c de miel

Méthode :
Dans une soucoupe, mélanger l'argile rose et l'eau florale de neroli. Ajouter l'huile essentielle de frankincense et mélanger. Ajouter le miel et mélager de nouveau. Appliquer immédiatement sur le visage propre à l'aide d'un pinceau et laisser sécher complètement. Rinser abondamment et appliquer une généreuse couche de crême hydratante.

One word of advice... It is probably better to do this mask in the evening as it can leave a pink tint onto the skin or some redness due to the potency of the ingredients. The best way is to rince the mask off under the shower before bed, apply your usual moisturizer and wash your face again in the morning. The pink tint should be completely gone then.

Un petit conseil... C'est probablement mieux de faire ce masque le soir car il peut laisser une teinte rose sur la peau ou des rougeurs dues aux ingrédients très puissants qui le composent. Le mieux est de le rincer sous la douche avant d'aller au lit, d'appliquer une crême hydratante et de bien se laver le visage le matin au réveil. Le rose devrait être complètement parti.

Looking back at MARCH

Looking back on the month of March I see a lot of pink haha! I don't know why... probably a new trend I am catching on but pink skies, pink clothes, pink clay face masks, pink flowers... It has been a full busy month but a very happy one none the less.

Petit retour sur le mois de Mars et je vois beaucoup de rose haha! Je ne sais pas pourquoi... probablement une nouvelle mode qui m'attire : ciels roses, vêtements roses, masques à l'argile rose, fleurs roses... Ça aura été un mois riche et bien rempli mais non moins heureux.

chocolate waffle (2 of 3).jpg

I am happy to be working again, a few features I worked on a few months ago are out in the press. It is always fun to see how designers use the images I took and lay them out to create a story. No two days are the same and that is the kind of life that suits me. I feel that I have never been busier yet there are plenty of moments that feel slow and tranquil, our family life is always our priority and we make time for each other. We have been going on a lot of walks and day trips here and there and to the beach, it is probably because the end of summer is near and we know we must make the most of it.

Je suis vraiment heureuse de travailler à nouveau, quelques projets sur lesquels j'avais travaillé ces derniers mois sont sortis dans la presse. C'est toujours amusant de voir comment les designers utilisent les images et les arrangent pour raconter une histoire. Chaque jour est différent et c'est le style de vie qui me convient. Je crois que je n'ai jamais été si occupée et pourtant nous profitons de plein de moments calmes et tranquilles, notre famille est toujours notre priorité ainsi que prendre du temps tous ensemble. Nous avons fait beaucoup de promenades et de journées ici et la et à la plage, c'est probablement parce que l'on sait que la fin de l'été est vraiment toute proche et que nous devons en profiter.

I have started knitting again and if you follow my Stories on Instagram you might have seen that in 2017 I am decluttering our house. I have been picking one or two rooms per month and I am sticking to it, so far so good. This month was our bedroom and there was a tone to sort through... The quantity of clothes one owns is flabbergasting not to say pathetic. The purging process has not only made physical space but also impacted my buying habits and I find I am making more considered choices now.
We are trying to finish a lot of little odd jobs around the house, finishing our fence outside, painting our back door blush pink, installing shelves,...

J'ai repris le tricot et si vous suivez mes Stories sur Instagram vous avez peut être vu qu'en 2017 je vide et range la maison. Je choisis une ou deux pièces par mois à faire de fond en comble et pour l'instant ça avance bien. Ce mois-ci c'était notre chambre et il y avait une tonne à trier. La quantité de vêtements que peut posséder une seule personne est incroyable pour ne pas dire pathétique. Le processus de tri a non seulement libéré de l'espace mais a aussi changé mes habitudes de consommation et je fais maintenant des choix plus considérés.
Nous essayons aussi de finir plein de petits boulots tout autour de la maison, la barrière dehors, la peinture en rose poudré de notre porte à l'arrière, l'installation d'étagères,...

Another thing I tried to focus on this month was a healthier diet, I am not quite there yet but we are going in the right direction. I have made up a few healthy treats recipes and tried to plan breakfasts a little bit better. Speaking of breakfasts, I bought a Nutribullet : how good is that machine?! Oh the silky smoothies it gives you, I am a convert and use it over my juicer in a heartbeat. I am hoping to share a few smoothie recipes here soon.

Une autre chose sur laquelle j'ai essayé de me concentrer ce mois-ci c'est une alimentation plus saine, je n'y suis pas encore vraiment mais ça avance dans la bonne direction. J'ai fait quelques encas santé et essaye de mieux organiser les petits déjeuners. En parlant de petits déjeuners, j'ai acheté un Nutribullet : ce truc est génial! Oh lala les smoothies bien mixés qu'il prépare! Je le préfère à mon juicer. J'espère pouvoir partager quelques recettes de smoothies ici bientôt du coup.

In other news... 3 year olds are hard work! haha! I love my boy but he presently is a master at contesting everything, which gets a little bit tiring let's admit it. I am trying to stay calm and keep a positive attitude but some days are definitely more challenging than others, like tonight when he threw a spoonful of yoghurt at my face : oh joy!
Lastly I am daily dreaming of an adventure somewhere far or different, at sea or in a camper, so tell me where have you been that felt special and left a forever lasting impression on you?

Entre autres nouvelles... un enfant de 3 ans c'est du boulot! haha! J'adore mon fils mais présentement il est passé maître en matière de TOUT contester, ce qui est un peu pénible avouons le. J'essaye de rester calme et positive mais certains jours sont plus éprouvants que d'autres, comme ce soir par exemple ou je me suis pris une cuillerée de yaourt au visage : joie!
Enfin je rêve quotidennement d'aventure et de dépaysement, en mer ou dans un camper, alors dites moi les destinations ou vous êtes déjà allés et qui vous ont marquées a vie?

The end of Summer...

I like to feel the seasons passing by. I like when you can tell a page is about to be turned in the year book. Last week we escaped on a thursday evening to a near by arboretum, Summer is slowly disappearing before us and we wanted to make the most of the pink hot evenings we have had for the past few weeks. This is one of the many things I love about my life in New Zealand, my husband comes home from work around 5 o'clock and we can all go and wander together. This might seam completely normal to many but coming from the busy parisian lifestyle I have always known, I sincerely appreciate how privileged we are. Only a few years ago I was still waiting for my then young husband till way after dark for him to come home. He was leaving every morning before dawn... and that was the life I grew up knowing. My parents both worked till late, and it is what everyone around us did too. I did have a few friends with stay at home mums and I remember thinking during my teens that I would like to find a way to spend more time with my family once I had grown up.
New Zealand brought all these wishes to me on a plate and I am forever grateful...
(all pics by Elliot!!!)

J'aime sentir les saisons qui passent. J'aime sentir qu'une page du livre de l'année va bientôt être tournée. La semaine dernière nous nous sommes échapés un soir de semaine dans un arboretum tout proche, l'été s'en va lentement sous nos yeux et nous voulions encore profiter d'un soir chaud et rose comme nous en avons eu toutes ces dernières semaines. C'est une des nombreuses choses que j'apprécie de ma vie en Nouvelle Zélande, mon mari rentre du travail vers 5 heures et nous pouvons partir et rêvasser tous ensemble. C'est peut être complètement normal pour beaucoup mais pas pour moi qui a grandi avec le style de vie parisien, j'apprécie vraiment ce privilège de pouvoir passer du temps ensemble. Il y a quelques années encore j'attendais mon jeune époux rentrer du travail bien longtemps après la tombée de la nuit. Il partait tôt le matin avant le levé du jour... et c'est le rythme avec lequel j'ai également grandi. Mes parents travaillaient tous les deux tard et c'était pareil tout autour de nous, à l'exception de quelques mères au foyer. Je me rappelle encore pendant mon adolescence avoir rêvé de trouver un jour le moyen de passer plus de temps avec ma famille.
La Nouvelle Zélande m'a apporté tous ces souhaits sur un plateau et j'en suis pour toujours reconnaissante...
(toutes les images sont de Elliot!!!)